Search

Intervista con Alessandro Zanolini | @alessandrozanolini (Italiano & English)



Classe 1986, Alessandro Zanolini è un artista italiano di Piacenza. Ha iniziato a suonare la chitarra all'età di 15 anni dopo una gita scolastica in Costiera Amalfitana, e presto il bisogno di parlare di sé è maturato attraverso il suo songwriting.


Alessandro ha tenuto il suo primo concerto nel 2006 con una scaletta di soli brani inediti. Nel 2009 si esibisce presso l'auditorium di Radio e Video Italia, vincendo una borsa di studio nell'ambito del concorso “Radar”, ideato da Franco Zanetti e Massimo Cotto.


Nel 2010 ha pubblicato il suo primo album "Ci sono cose che ti devo raccontare", scritto interamente da lui e arrangiato ed eseguito insieme alla sua band. e finalista del primo talento per cantautori "Genova per Voi" (2013). Nel novembre 2017 ha vinto l'Associazione autori nell'ambito del Premio Pierangelo Bertoli, condividendo il palco con Francesco Guccini, Simone Cristicchi, Tazenda e Zen Circus.


Nel dicembre 2017 Alessandro ha vinto il premio SIAE per la miglior canzone nell'ambito de "La Bottega degli Autori", maestro di cantautorale promosso da SIAE e Warner Chappel, e diretto dal Maestro Diego Calvetti. L'8 febbraio 2019, durante il Festival di Sanremo, canta in "Red", album inedito di Patty Pravo, con il brano "Nessuno ti aspetta".



L'ultimo singolo di Alessandro, "Vorrei accendere la luce", è stato pubblicato a maggio 2021.


Born in 1986, Alessandro Zanolini is an Italian artist from Piacenza. He began playing the guitar at the age of 15 after a school trip to the Amalfi Coast, and soon the need to talk about oneself matured through his song writing.


Alessandro held his first concert in 2006 with a lineup of only unreleased songs. In 2009, he performed at the Radio and Video Italia auditorium, winning a scholarship as part of the “Radar” competition, conceived by Franco Zanetti and Massimo Cotto.


In 2010, Alessandro released his first album, "Ci sono cose che ti devo raccontare,” written entirely by him and arranged and performed together with his band. He is a two-time finalist of the Fabrizio De André Prize (2011 and 2013) and finalist of the first talent for songwriters "Genova per Voi" (2013). In November 2017, he won the authors association as part of the Pierangelo Bertoli Prize, sharing the stage with Francesco Guccini, Simone Cristicchi, Tazenda, and Zen Circus.


In December 2017, Alessandro won the SIAE award for best song in the context of "La Bottega degli Autori,” songwriting master promoted by SIAE and Warner Chappel, and directed by Maestro Diego Calvetti. On February 8, 2019, during the Sanremo Festival, he sings on "Red", Patty Pravo’s unreleased album, with the song "Nessuno ti aspetta." In March 2021, he is again a finalist of "Genoa per Voi".


Alessandro’s latest single, “Vorrei accendere la luce,” was released in May, 2021.



Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


L’ascolto di “Su e giù da un palco” di Ligabue durante una gita in Costiera Amalfitana, fu uno shock per me!

Listening to Ligabue's "Su e giù da un palco" during a trip to the Amalfi Coast was a shock to me!


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Sedici. In realtà già a otto/nove anni i miei genitori mi avevano regalato una chitarra classica che conservo ancora ma dopo un paio di mesi avevo smesso, evidentemente non era il momento. Poi dopo quella gita ho capito che era il momento di riprovarci, ero molto più motivato ed infatti è una passione che dura da quasi vent’anni.


Sixteen. Actually, already at the age of eight / nine my parents had given me a classical guitar that I still have but after a couple of months I had stopped, obviously it was not the time. Then after that trip I realized it was time to try again, I was much more motivated and in fact it is a passion that has lasted for almost twenty years.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Sincera. Probabilmente è un aggettivo che usano in molti, ma chiunque mi abbia conosciuto, specie tra gli addetti ai lavori, mi ha sempre detto che ho una scrittura molto personale, molto mia. Questo perché bene o male in ogni canzone, sia che la scriva per me, sia che la scriva da autore per altri, ci metto sempre quello che sono io e il modo in cui io vivo e vedo le cose. Per questo ho detto “sincera”, perché non riesco a mentire nelle canzoni.


Sincere. It is probably an adjective that many use, but anyone who has known me, especially among professionals, has always told me that I have a very personal writing, very mine. This is because good or bad in every song, whether he writes it for me, whether he writes it as an author for others, I always put who I am and the way I live and see things. That's why I said "sincere", because I can't lie in the songs.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Mi sono esibito ovunque! Nei contest di provincia dove vinci se hai amici che bevono tanto, in pub, bar, ristoranti dove devi guadagnarti l’ascolto di chi non è lì per te, ma anche in feste della birra con migliaia di persone davanti, festival di musica indipendente, studi televisivi come l’Auditorium di Radio e Video Italia, Teatri quali lo Storchi di Modena nell’ambito del Premio Bertoli o il Municipale di Piacenza.


I have performed everywhere! In the provincial contests where you win if you have friends who drink a lot, in pubs, bars, restaurants where you have to earn the listening of those who are not there for you, but also in beer parties with thousands of people in front, independent music festivals, television studios such as the Italian Radio and Video Auditorium, theaters such as the Storchi di Modena as part of the Bertoli Award or the Piacenza Municipal.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


La fortuna di aver fatto, e fare tuttora, tanta gavetta è quella di essere abituato a diverse situazioni, da quelle più professionali a quelle più “complicate”, per così dire, dal punto di vista tecnico. Inoltre, il mio essere cantautore mi permette di portare in giro le mie cose sia con una band se voglio fare “casino”, sia da solo se ho voglia o mi viene chiesto qualcosa di più intimo. Quindi il concerto ideale non dipende da aspetti tecnici o di location, direi piuttosto che ogni volta che trovo la risposta positiva del pubblico quello, ovunque sia, diventa il concerto ideale.


The good fortune to have done, and still do, so much apprenticeship is that of being used to different situations, from the most professional to the most “complicated”, so to speak, from a technical point of view. Furthermore, my being a singer-songwriter allows me to carry around my things both with a band if I want to make a “mess”, and alone if I want or am asked for something more intimate. So, the ideal concert does not depend on technical aspects or on location, I would rather say that every time I find the positive response of the public it, wherever it is, becomes the ideal concert.


Qual è la tua canzone preferita da interpretare?

What is your favorite song to perform?


Tra le mie non ne ho una preferita perché ne ho scritte centinaia e non so nemmeno quante ne ho portate in giro negli anni; specialmente negli ultimi 4/5 anni in cui ho girato da solo chitarra e voce e senza il supporto di un disco da promuovere ho potuto sbizzarrirmi e provare ogni volta canzoni diverse. Sicuramente mi piacerebbe suonare dal vivo quelle che comporranno il disco che stiamo terminando.


I don't have a favorite among mine because I've written hundreds and I don't even know how many I've brought around over the years; especially in the last 4/5 years in which I have been shooting guitar and vocals alone and without the support of a record to promote I could indulge myself and try different songs every time. Surely, I would like to play live those who will make up the disc we are finishing.


Quali musicisti celebri ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Te ne potrei dire un’infinità, però se devo dire quelli che hanno letteralmente segnato la mia gioventù e di cui conosco la discografia a memoria ti cito Max Pezzali e Ligabue.


I could tell you an infinite number of them, but if I have to say those who literally marked my youth and whose discography I know by heart, I will quote Max Pezzali and Ligabue.


Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Di mettere sempre in discussione ogni sillaba ed ogni nota. Il che non significa non chiudere mai una canzone, ma se si vuole avere un approccio professionale bisogna capire che se c’è una vocina dentro che ci dice che qualcosa non ci convince allora va ascoltata a costo di riscrivere la canzone da capo.


To always question every syllable and every note. This does not mean never ending a song, but if you want to have a professional approach you have to understand that if there is a little voice inside that tells us that something doesn't convince us, then it must be listened to at the cost of rewriting the song from scratch.


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


La velocità, vorrei che decelerassimo ma non solo nella musica, in tutto. Ormai siamo abituati che tutto è frenetico, quindi anche la musica deve essere fruita in pochi minuti e piacere in pochi secondi mentre io ho canzoni “del cuore” che ho dovuto maturare prima che diventassero tali.


The speed, I would like us to decelerate but not only in music, in everything. By now we are accustomed that everything is hectic, so even the music must be enjoyed in a few minutes and enjoyed in a few seconds while I have songs "of the heart" that I had to mature before they became such.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Di far girare la canzone tra amici, parenti, conoscenti, sempre se vogliono ovviamente, e di tenere le antenne dritte che tra qualche mese ci saranno altre novità.


To play the song among friends, relatives, acquaintances, if they want of course, and to keep the antennas straight that in a few months there will be other news.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Il disco intero che stiamo terminando in cui ogni canzone avrà il suo peso ed anche “Vorrei accendere la luce” avrà un significato ancora più particolare.


The entire disc we are finishing in which each song will have its weight and also “Vorrei accendere la luce” will have an even more particular meaning.



Instagram

Facebook


Translations have been edited for clarity

9 views0 comments

Recent Posts

See All