Search

Intervista con Celeb Car Crash



Formata nel 2012, Celeb Car Crash è una rock band di Parma, Italia, composta da Nicola Briganti (voce e chitarra), Gabriele "Rusty" Rustichelli (chitarra e cori), Alex Crini (basso) e Michelangelo "Miky" Naldini (batteria).


Le celebrità Car Crash hanno pubblicato il loro primo album, "AMBUSH!" nel 2013, seguito dall'album "People are the Best Show", così come dagli EP "CCCover" e "Mucha Lucha", nel 2015. Ogni fase della loro carriera li ha portati a conquistare nuovi traguardi e riconoscimenti. Con il loro primo album, la band è stata l'atto di apertura per le band Gotthard, Coheed e Cambria. Nel 2014 sono stati i vincitori del Red Bull Tour Bus Chiavi a Mano, che li ha portati in tournée con i Lacuna Coil. Il loro singolo, "Because I'm Sad", è stato registrato nei Red Bull Studios di Londra ed è stato trasmesso su Virgin Radio Italia, Francia e Canada, oltre che su Virgin Tv, Rock Tv e Grunge Tv.


Nel 2019, Celeb Car Crash ha iniziato a lavorare al loro ultimo album, "The World Is Busy, Try Again Later", che è stato rilasciato a luglio 2021. L'album presenta Steve Albini ("In Utero", Nirvana) nella traccia "Disconnected (This is Gonna Hurt)” e il processo di mastering è stato curato da Giovanni Versari (“Drones”, Muse).



Formed in 2012, Celeb Car Crash is a rock band from Parma, Italy, consisting of Nicola Briganti (Vocals & Guitar), Gabriele “Rusty” Rustichelli (Guitar & Backing Vocals), Alex Crini (Bass Guitar), and Michelangelo “Miky” Naldini (Drums).


Celeb Car Crash released their first album, “AMBUSH!” in 2013, followed by the album “People are the Best Show,” as well as the EPs, “CCCover” and “Mucha Lucha,” in 2015. Every step of their career has led them to conquer new goals and recognition. With their first album, the band was the opening act for the bands Gotthard, and Coheed and Cambria. In 2014, they were the winners of the Red Bull Tour Bus Chiavi in Mano, which brought them on tour with Lacuna Coil. Their single, “Because I’m Sad,” was recorded in the Red Bull Studios in London, and was played on Virgin Radio Italy, France, and Canada, as well on Virgin Tv, Rock Tv, and Grunge Tv.


In 2019, Celeb Car Crash began work on their latest album, “The World Is Busy, Try Again Later,” which was released in July 2021. The album features Steve Albini (“In Utero,” Nirvana) on the track, “Disconnected (This is Gonna Hurt)” and the mastering process was worked by Giovanni Versari (“Drones,” Muse).



Come è stato il vostro gruppo formato?

How was your group formed?


Si è formato nel 2013, incontri tra musicisti che già si conoscevano e la voglia di fare qualcosa di originale nel panorama rock. Da lì in poi ci sono state delle evoluzioni che ci hanno portato al 2021 con tanti concerti, Album e una valigia di bei ricordi.


It was formed in 2013, meetings between musicians who already knew each other and the desire to do something original in the rock scene. From then on there have been some evolutions that have brought us to 2021 with many concerts, albums, and a suitcase of good memories.


Dove avete avuto l'idea del nome del vostro gruppo?

Where did you get the idea of ​​the name of your group?


L’idea è stata di Miky, il batterista. Era anche il titolo di una canzone: è un nome caustico perché spesso le celebrità fanno una brutta fine ed è alla base anche del nostro mood. Pochi fronzoli e molto impatto sonoro…ma soprattutto no ai divismi e alla società dell’apparenza…siamo un muro metaforico in cui tutte queste cose si schiantano.


The idea came from Miky, the drummer. It was also the title of a song: it's a caustic name because celebrities often have a bad end, and it is also the basis of our mood. Few frills and a lot of sound impact ... but above all, no to stardom and the society of appearances ... we are a metaphorical wall in which all these things crash.


Come viene scritta la vostra musica?

How is your music written?


Un testo, una linea vocale, un riff, un ritmo, un suono…in tanti modi inizia la scrittura di un nostro brano.

A text, a vocal line, a riff, a rhythm, a sound… in many ways the writing of one of our songs begins.


Come descrivereste la vostra musica a un nuovo ascoltatore?

How would you describe your music to a new listener?


Rock, quel tipo di sonorità dove sono ben presenti le chitarre, dove la melodia si alterna all’energia del suonato.


Rock, that kind of sound where the guitars are present, where the melody alternates with the energy of the played.


Quale immagine pensate che trasmetta la vostra musica?

What image do you think your music conveys?


Meraviglia. Un fiore con profonde radici nel passato di cui però non si conosce il colore fino a quando non sboccia completamente.


Wonder. A flower with deep roots in the past whose color is not known until it blooms completely.


Quali altre band ispirano la vostra musica?

What other bands inspire your music?


Tutte le band degli anni 90/2000 che hanno portato avanti una certa predisposizione ad una musica di forte impatto sonoro/emozionale, ma generalmente tutte le band che hanno scritto belle canzoni, tutto è fonte d’ispirazione.


All the bands of the 90’s/2000s’ that have carried on a certain predisposition to music with a strong sound/emotional impact, but generally all the bands that have written good songs, everything is a source of inspiration.


Dove vi siete esibiti?

Where have you performed?


In tutta Italia e all’estero. Tra i ricordi più belli il tour con i Lacuna Coil ed il nostro primo tour tra Francia ed Inghilterra totalmente autogestito.

Throughout Italy and abroad. Among the best memories is the tour with Lacuna Coil, and our first tour between France and England which was totally self-managed.


Come descrivereste una tipica giornata in studio?

How would you describe a typical day in the studio?


Risate, attenzione per i dettagli e grande soddisfazione.


Laughter, attention to detail and great satisfaction.


A cosa state lavorando adesso?

What are you working on right now?


Ci godiamo i concerti che dobbiamo fare e stiamo progettando già per il prossimo anno della nuova musica, che è la nostra linfa.


We enjoy the concerts we have to do, and we are already planning for some new music next year, which is our lifeblood.


Cosa fate quando non suonate?

What do you do when you're not playing?


Si fanno tanto lavori diversi e qualcuno fa il babbo. Ma c’è spazio per leggere, guardare i film e cercare di essere persone migliori.


We do a lot of different jobs, and someone is a father. But there is space to read, watch movies, and try to be better people.



Social Media:

Instagram

Facebook


Translations have been edited for clarity

20 views0 comments

Recent Posts

See All