Search

Intervista con Federico Secondomè | @federico_secondome (Italiano & English)



Classe 1995, Federico Sambugaro Baldini, detto anche “Federico Secondomè”, è un cantautore e produttore italiano di Verona. Nel tempo è cambiato in varie forme artistiche, ma è rimasto fedele a se stesso. Dopo un progetto sviluppato con Universal sotto lo pseudonimo di “FEDE”, Federico ha deciso di concentrarsi sulla scrittura in italiano e creare, insieme a Sugar, il progetto “Federico Secondomè”. Questo era il suo modo per fondere il nuovo pop con una ricerca sonora forte e personale. Già autore e produttore per vari artisti come Raphael Gualazzi, Emma Muscat e Greta Menchi (per citarne alcuni in modo trasversale), Federico ha dedicato la sua vita quotidiana alla creatività, ammettendo di non poter fare altro.

L'ultimo singolo di Federico, "100ANNI", è stato pubblicato nell'aprile 2021, insieme a un video musicale.



Born in 1995, Federico Sambugaro Baldini, also known as “Federico Secondomè,” is an Italian singer-songwriter and producer from Verona. Over time, he has changed in various artistic forms, but remained faithful to himself. After a project developed with Universal under the pseudonym “FAITH”, Federico decided to concentrate on writing in Italian and creating, together with Sugar, the “Federico Secondomè” project. This was his way to blend new pop with strong and personal sound research. Already author and producer for various artists such as Raphael Gualazzi, Emma Muscat, and Greta Menchi (to name a few in a transversal way), Federico has dedicated his daily life to creativity, admitting he is unable to do anything else.

Federico’s latest single, “100ANNI,” was released in April 2021, along with a music video.



Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


Nulla in particolare, sono sempre stato affascinato dalla musica in tutte le sue sfumature e mia nonna mi ha messo a suonare l’organo quando avevo 4 anni. Successivamente ho intrapreso gli studi in Conservatorio e sempre scritto la mia musica o trascritto quella degli altri. Da piccolo ero molto affezionato al groove di Michael Jackson.


Nothing in particular, I have always been fascinated by music in all its nuances and my grandmother started me playing the organ when I was 4 years old. Later I studied at the Conservatory and always wrote my music or transcribed that of others. As a child I was very fond of Michael Jackson's groove.

Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Ufficialmente avevo 11 anni, il mio primo vero strumento è stato il violino e da lì sono passato a suonare anche altro. Adoro suonare tutto quello che mi capita sotto tiro, ma non c’è nessuno strumento nel quale eccello. Sono più un teorico, e sul palco preferisco avere le mani libere per tenere un drink e un microfono.


I was officially 11 years old; my first real instrument was the violin and from there I moved on to play something else. I love to play everything that comes under fire, but there is no instrument in which I excel. I'm more of a theorist, and on stage I prefer to have my hands free to hold a drink and a microphone.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Difficile descrivermi nella musica, ma direi impulsiva e romantica. Spesso sento di essere troppo cervellotico e sto lavorando per risultare più diretto nell’ascolto, senza perdere la matrice labirintica che mi caratterizza. Forse la parte romantica rientra di più nell’idea del sound piuttosto che in quello che dico, sempre molto grezzo e a tratti provocatorio.


Difficult to describe myself in music, but I would say impulsive and romantic. I often feel that I am too brainy, and I am working to be more direct in listening, without losing the labyrinthine matrix that characterizes me. Perhaps the romantic part is more part of the idea of sound rather than what I say, always very raw and at times provocative.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Ho avuto modo di esibirmi in tanti contesti con tante situazioni musicali diverse, e questa cosa mi aiutato ad essere più me stesso dal vivo. Ad esempio, fino a 2-3 anni fa era normale avere diverse serate a settimana come piano-barista, ma contemporaneamente capitava di suonare a festival come il Nameless Music Festival con musica originale o in locali e discoteche come dj. C’è stato un periodo in cui aprivamo i concerti di Morgan in occasione del compleanno di Bowie, o un altro nel quale giravo con un trio acustico folk. La musica non ha limiti. Con le mie nuove canzoni mi è capitato di aprire un concerto a Margherita Vicario, che stimo molto, ma purtroppo la pandemia ha ridotto ogni possibilità di portare la propria musica in giro. Per questo, ho apprezzato alcuni festival online, tra cui il Verona Digital Music Fest che ha permesso a tutta la scena veronese di esibirsi per beneficienza.


I was able to perform in many contexts with many different musical situations, and this thing helped me to be more myself live. For example, until 2-3 years ago it was normal to have several evenings a week as a piano bartender, but at the same time it happened to play at festivals such as the Nameless Music Festival with original music or in clubs and discos as a DJ. There was a time when we opened Morgan's concerts for Bowie's birthday, or another when I was touring with a folk acoustic trio. Music has no limits. With my new songs I happened to open a concert for Margherita Vicario, whom I respect a lot, but unfortunately the pandemic has reduced any possibility of carrying your music around. For this, I enjoyed some online festivals, including the Verona Digital Music Fest which allowed the entire Verona scene to perform for charity.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Un bar qualsiasi va benissimo, basta una manciata di persone per tirare su una festa. Sono abituato al lavoro sodo in cambio di un panino, arrivo da un mondo di musicisti che farebbe di tutto per ritornare a suonare come ha sempre fatto. Sono molto vicino a tutti coloro che non stanno lavorando a causa della mancata partecipazione dello Stato a risolvere problemi logistici legati ad ambienti estremamente rispettosi come i contesti musicali.


Any bar is fine, just a handful of people are enough to throw up a party. I'm used to hard work in exchange for a sandwich, I come from a world of musicians who would do anything to get back to playing as it always has. I am very close to all those who are not working due to the lack of state participation in solving logistical problems related to extremely respectful environments such as musical contexts.


Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Purtroppo, è una canzone che ho sempre tenuto nascosta al pubblico per varie motivazioni, ma presto la sentirete. Direi che è il mio inno, la canto per i miei amici e per le mie amiche ogni volta che ne ho l’occasione, nonostante sia un inedito. Non sarà nel prossimo EP, ma uscirà presto, promesso.


Unfortunately, it is a song that I have always kept hidden from the public for various reasons, but you will soon hear it. I would say that it is my anthem, I sing it for my friends and for my friends every time I have the opportunity, despite being an unpublished one. It won't be in the next EP, but it will be out soon, promised.


Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Uno tra i tantissimi è Raphael Gualazzi, persona meravigliosa con la quale ho lavorato in occasione del suo ultimo album. Ammiro ogni aspetto del suo genio e gli sono riconoscente per avermi aiutato a crescere artisticamente e come persona. Non faccio distinzione tra artisti famosi e non famosi, purché mi comunichi qualcosa sarei contento di collaborare con chiunque.


One of the many is Raphael Gualazzi, a wonderful person with whom I worked on the occasion of his latest album. I admire every aspect of his genius and am grateful to him for helping me grow artistically and as a person. I don't distinguish between famous and not famous artists, as long as you tell me something I would be happy to collaborate with anyone.


Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


I consigli sono tutti graditi, ma ricordo un episodio piuttosto recente insieme al mio amico Michele Clivati nel parlare dell’importanza dei bpm in una canzone, ovvero i battiti al minuto. Mi ha fatto capire l’importanza e la teoria che si celano dietro a una scelta stilistica basandosi semplicemente sulla velocità della canzone, cosa che in genere viene più “spontanea”. Se parliamo di consigli di vita, un artista con il quale ho l’onore di collaborare, Ben Ales, devo dire che negli ultimi anni mi ha aperto gli occhi su tantissime cose e gli sono molto riconoscente. Anche la mia ragazza Alice è una maestra quando si tratta di consigli.


The advice is all welcome, but I remember a fairly recent episode with my friend Michele Clivati in talking about the importance of bpm in a song or beats per minute. He made me understand the importance and theory behind a stylistic choice simply based on the speed of the song, which is generally more "spontaneous". If we talk about life advice, an artist with whom I have the honor of collaborating, Ben Ales, I must say that in recent years he has opened my eyes to many things, and I am very grateful to him. My girlfriend Alice is also a teacher when it comes to advice.


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Se potessi trovare un modo di restituire la dignità a tutti gli artisti che rincorrono il numero di streams, sarei già contento. L’Arte non è più sostenibile da quel punto di vista, quindi il settore della musica si sta auto-fagocitando e io non voglio farne parte. Preferisco pensare a cambiamenti tecnici con l’introduzione di IA per risolvere un tot di problemini soprattutto per gli artisti indipendenti. In realtà è una cosa sulla quale sto già lavorando da anni in coppia con un programmatore, ma prima di poterne parlare servirà ancora del tempo.


If I could find a way to restore dignity to all the artists who chase the number of streams, I would already be happy. Art is no longer sustainable from that point of view, so the music sector is engulfing itself and I don't want to be part of it. I prefer to think about technical changes with the introduction of AI to solve a number of problems especially for independent artists. It's actually something I've been working on for years as a couple with a programmer, but it will take some time before I can talk about it.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


I problemi non esistono, a parte nel caso in cui siano dovuti a fattori irreversibili di salute. Detto questo, spero che ciascuno di noi si impegni per passare al meglio questa vita terrena senza necessariamente doversi porre degli obbiettivi ma semplicemente assaporandone il gusto ogni giorno. Si può vivere benissimo anche con poco, si può vivere malissimo anche con tanto. Sta sempre a noi la scelta.


Problems do not exist, apart from the case in which they are due to irreversible health factors. Having said that, I hope that each of us is committed to making the most of this earthly life without necessarily having to set goals but simply savoring its taste every day. You can live very well even with a little, you can live very badly even with a lot. The choice is always up to us.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Penso che continuerò a pubblicare musica in maniera più frequente e con metodo, grazie anche al mio management Neverending Mina. Sono certo che ci porteremo a casa un sacco di esperienze di cui faremo tesoro e spero anche di riuscire a scrivere molta più musica per altri artisti, se ne avranno voglia.


I think I will continue to publish music more frequently and methodically, thanks also to my management Neverending Mina. I am sure we will take home a lot of experiences that we will treasure and I also hope to be able to write a lot more music for other artists if they feel like it.



Instagram


Translations have been edited for clarity

2 views0 comments

Recent Posts

See All