Search

Intervista con Frida | @iosonofrida (Italiano & English)



Nata a Bari nel 1993, Frida è un'artista italiana che vive in un piccolo paese di provincia. Ha scoperto la sua passione per la musica e il canto all'età di quattro anni, canticchiando la famosa colonna sonora del film “Titanic”.


Frida ha poi iniziato a studiare canto a scuola. Approfondendo i suoi studi, si è esibita in concorsi regionali e nazionali e audizioni per talent show, come "X-Factor", "The Voice of Italy" e "Tu si que vales". Ha anche ricevuto il secondo posto in “Qualitalent”, il concorso musicale di Radio Capital, interpretando un brano inedito.


Subito dopo, Frida ha viaggiato per la regione, con varie band e formazioni, eseguendo reinterpretazioni acustiche di canzoni pop, soul e dance.


Durante la quarantena, Frida si avvicinò ad alcuni strumenti musicali e alla scrittura. Da qui nasce il “progetto Frida”, un nome che richiama la celebre pittrice, sua musa ispiratrice, nell'arte e nella vita.


Al momento è impegnata nella creazione del suo primo EP, in collaborazione con Molla.



Born in Bari in 1993, Frida is an Italian artist living in a small provincial village. She discovered her passion for music and singing at the age of 4, by humming the famous soundtrack of the film “Titanic”.


Frida then began studying singing in school. Deepening her studies, she performed at regional and national competitions and auditions for talent shows, such as “X-Factor,” “The Voice of Italy,” and “Tu si que vales.” She also received second place in “Qualitalent,” Radio Capital's music contest, interpreting an unreleased track.


Immediately after, Frida traveled around the region, with various bands and formations, performing acoustic reinterpretations of pop, soul, and dance songs.


During the quarantine, Frida approached some musical instruments and writing. From this, the “Frida project” was born, a name that recalls the famous painter, her muse, in art and in life.


At the moment Frida is engaged in the creation of her first EP, in collaboration with Molla.


Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


La voglia di raccontare la mia storia, di curare le cicatrici del passato, di mettere fuori tutte quelle che sono le mie emozioni, positive ma soprattutto negative. Il desiderio di arrivare al cuore di ogni singolo essere umano.


The desire to tell my story, to heal the scars of the past, to put out all my emotions, positive but above all negative. The desire to reach the heart of every single human being.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Sin da quando avevo 4 anni cantavo in ogni angolo di casa. Poi a 15 anni circa mia mamma mi portò per la prima volta in una scuola di musica. Da quel momento non ho più abbandonato la musica. E’ stata ed è la mia ancora di salvezza, il mio porto sicuro.


Since I was 4 years old I have been singing in every corner of the house. Then at about 15 my mom took me to a music school for the first time. Since then, I have never abandoned music. It was and is my lifeline, my safe haven.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Malinconica e sognante, esattamente come me. Ma soprattutto vera. E’ la mia vita, la mia personalissima storia. L'impronta e l'inclinazione sicuramente quella indie.


Melancholy and dreamy, just like me. But above all true. It is my life, my very personal story. The footprint and inclination definitely the indie one.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Ho un progetto parallelo a quello da cantautrice, con cui da sempre, portiamo in giro una rivisitazione di brani italiani e internazionali. Un trio formato da voce, chitarra acustica e batteria elettronica. Con loro ho calcato diversi palchi, grandi e piccoli, locali, piazze. Ma anche per strada, fra la gente, senza nessun palco.


Purtroppo, come ben saprete, la musica (e non solo) è ferma, per cui non ho nessun concerto in previsione. Speriamo di poter tornare presto sui palchi perché ho una voglia gigantesca di farvi ascoltare finalmente la mia musica live.


I have a parallel project to that of a songwriter, with which we have always carried around a reinterpretation of Italian and international songs. A trio made up of vocals, acoustic guitar and electronic drums. With them I played several shows, large and small, clubs, squares. But also on the street, among the people, without any stage.


Unfortunately, as you well know, the music (and not only) is at a standstill, so I don't have any concerts in anticipation. We hope to be back on stage soon because I have a huge desire to finally let you listen to my live music.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Prediligo gli ambienti piccoli, raccolti, con luci soffuse, buon vino e gente che ti ascolta veramente, in religioso silenzio. Ecco, penso che i club privati potrebbero racchiudere a pieno il mio concetto di ‘concerto ideale’.


I prefer small, cozy rooms with soft lights, good wine and people who really listen to you, in religious silence. Here, I think that private clubs could fully embody my concept of 'ideal concert'.


Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


“Sally” di Vasco Rossi. Mi emoziona sempre, tutte le volte che la canto.


"Sally" by Vasco Rossi. It always excites me, every time I sing it.


Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Ce ne sono tantissimi. Potrei passare da Elisa a Calcutta, da Amy Winehouse a Gazzelle, dai Maroon5 a Levante, da Giorgia a Galeffi, dai Coldplay a Gio Evan. Generi diversi, stili diversi, sound diversi. Per me questa è la musica: un caleidoscopio di colori.


There are so many. I could go from Elisa to Calcutta, from Amy Winehouse to Gazzelle, from Maroon5 to Levante, from Giorgia to Galeffi, from Coldplay to Gio Evan. Different genres, different styles, different sounds. For me this is music: a kaleidoscope of colors.


Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Quando canti guarda il pubblico negli occhi.


When you sing, look the audience in the eye.


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Mi piacerebbe che ci fosse più spazio per gli artisti emergenti, più eventi, più luoghi dove fare musica.


I wish there was more space for emerging artists, more events, more places to make music.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Se desideri ardentemente qualcosa, alzati e valla a prendere. Nessuno lo farà per te.


If you crave something, get up and go get it. Nobody will do it for you.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


In cantiere ci sono tanti brani nuovi, un'uscita programmata per dicembre e proprio ora sto lavorando ad un altro brano. Con il mio produttore (Molla) e la mia etichetta (Luppolo Dischi) stiamo pensando di far uscire finalmente un Ep. Ma per ora SILENZIO STAMPA! :D


There are many new songs in the pipeline, a release scheduled for December and right now I'm working on another song. With my producer (Molla) and my label (Luppolo Dischi) we are thinking of finally releasing an Ep. But for now SILENCE! : D

Instagram

Facebook

Translations have been edited for clarity


24 views0 comments