Search

Intervista con Gaia Gentile | @gaia_gentile_official (Italiano & English)



Nata in provincia di Bari, la musicista Gaia Gentile ha coltivato la passione per il canto sin da bambina, affiancandola subito allo studio del pianoforte. All'età di 17 anni inizia la sua carriera professionale come solista, in gruppi vocali e orchestre, partecipando a vari concerti e festival in tutto il mondo (Algeria, Thailandia, Inghilterra, Argentina, ecc.). È stata anche una cantante nel programma Ballando con le stelle di Milly Carlucci.


Gaia si è diplomata all'Accademia Artisti di Roma per studiare e coniugare la sua passione per il teatro con la musica. Nel 2020 ha debuttato con lo spettacolo “Gaia Gentile…ma non troppo!” con cui sfoggia la sua personalità stravagante, rendendo omaggio ai cantautori italiani con cui l'artista ha collaborato durante il suo percorso artistico, da Caparezza a Capossela, Dalla, Silvestri, a Noa.


L'ultimo album di Gaia, "Sono Fuori", è uscito a maggio 2021. Il disco contiene il singolo, "Fuori Tendenza", che è stato pubblicato e ha anticipato l'album ad aprile.



Born in the province of Bari, musician Gaia Gentile has cultivated the passion for singing since she was a child, immediately combining it with the study of the piano. At the age of 17, she began her professional career as a soloist, in vocal groups and orchestras, participating in various concerts and festivals around the world (Algeria, Thailand, England, Argentina, etc.). She was also a vocalist on Milly Carlucci's Dancing with the Stars program.


Gaia graduated from L’Accademia Artisti in Rome to study and combine her passion for theater with music. In 2020, she debuted show “Gaia Gentile…ma non troppo!” with which she shows off her extravagant personality, paying homage to the Italian songwriters with whom the artist collaborated during her artistic career, from Caparezza to Capossela, Dalla, Silvestri, and Noa.


Gaia’s latest album, “Sono Fuori,” was released in May 2021. The disc contains the single, “Fuori Tendenza,” which was released and anticipated the album in April.




Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


È stato il tempo ad ispirarmi e a consapevolizzarmi, insieme all’ esperienza e le conferme che mi sono procurata sul campo (sia sul palco che spesso dietro le quinte).

Ricevevo già input da bambina, perché mio padre aveva la passione per la chitarra e girava con la sua band. Poi è stato il musical a fare scoccare la scintilla. Da adolescente mi sono ritrovata protagonista in alcuni musical. Unire la musica, alla danza e alla recitazione hanno davvero segnato la mia voglia di essere. E così il mio lavoro è diventato la mia vocazione.


It was time that inspired me and made me aware, along with the experience and confirmations I got on the field (both on stage and often behind the scenes).

I was already getting input as a child, because my father had a passion for guitar and was touring with his band. Then it was the musical that sparked off. As a teenager I found myself starring in some musicals. Combining music, dance and acting have really marked my desire to be. And so my work became my calling.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Ho cominciato a suonare il pianoforte a 16 anni, prima di allora praticavo qualsiasi tipo di sport e hobby. Dalla Danza, alla pallavolo, al nuoto agonistico, all’Aikido. È arrivato insieme lo studio del piano a quello del canto e da qualche tempo mi sto divertendo nell'accompagnarmi all'ukulele.


I started playing the piano at the age of 16, before then I practiced all kinds of sports and hobbies. From dance, to volleyball, to competitive swimming, to Aikido. The study of the piano and that of singing arrived together and for some time I have been enjoying myself accompanying myself to the ukulele.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Il primo aggettivo che mi viene in mente per descrivere la mia musica è 'Sincera'. Il mio obbiettivo con la musica è attirare l'attenzione dell'ascoltatore e provare ad emozionarlo, anche generando un semplice sorriso. Il secondo aggettivo che potrei dare alla mia musica è “contaminata”. Contaminata di sfaccettature di musicali, dal pop che fa parte del mio DNA, all'elettronica contaminata di arminie jazz, alla ballad cantautoriale. E siccome non c'è due senza tre, l'ultimo aggettivo che mi piace attribuire alla mia musica è 'fuori tendenza'. Oggi più che al contenuto si dà importanza alla forma e ad una sonorità preferibilmente radiofonica, io quando compongo qualcosa non seguo sovrastrutture, cerco di trasmettere contenuti oltre che intrattenere, provo a lasciare un segno.


The first adjective that comes to my mind to describe my music is 'Sincera'. My goal with music is to attract the listener's attention and try to excite him, even by generating a simple smile. The second adjective I could give to my music is 'contaminated'. Contaminated with musical facets, from pop that is part of my DNA, to electronic contaminated by jazz arminie, to songwriting ballad. And since there is no two without three, the last adjective I like to attribute to my music is 'out of trend'. Today, more than the content, importance is given to form and a preferably radio sound, when I compose something, I don't follow superstructures, I try to transmit content as well as entertain, I try to leave a mark.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Fino ad oggi, grazie alla musica, ho avuto la fortuna di girare 4 continenti, mi manca solo l'Australia. Ho vissuto Festival meravigliosi in Africa, Russia, Stati Uniti, 8 volte in Cina, Indonesia, Emirati Arabi. Vorrei girare molto di più anche in Italia. Per il momento, situazione pandemica permettendo, ci sono già dei concerti estivi in vista. Non vedo l'ora di portare in giro il mio nuovo live 'Gaia Gentile...ma non troppo!'


Until now, thanks to music, I have been lucky enough to travel 4 continents, I only miss Australia. I have experienced wonderful festivals in Africa, Russia, United States, 8 times in China, Indonesia, United Arab Emirates. I would like to shoot a lot more in Italy too. For the moment, pandemic conditions permitting, there are already summer concerts in sight. I can't wait to bring around my new show, “Gaia Gentile… ma non troppo!”


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Ho tanti sogni e desideri nel cassetto, tra i quali il desiderio di esibirmi ad esempio in tutti i Blue Note possibili del mondo. Ho già calcato palchi che al solo ripensarci, non mi sembra vero. Ricordo dei teatri spaziali in Cina e al confine con la Corea, per non parlare del Teatro Petruzzelli. Sto anche lavorando ad un progetto del cuore: organizzare dei concerti nel Parco Nazionale dell'alta Murgia, cioè dove abito e sono cresciuta. Già mi immagino concerti emozionanti al tramonto, immersi nella natura.


I have many dreams and desires in the drawer, among which the desire to perform for example in all possible Blue Notes in the world. I have already trod stages that just thinking about it doesn't seem true to me. I remember the space theaters in China and on the border with Korea, not to mention the Petruzzelli Theater. I'm also working on a project of my heart: organizing concerts in the Alta Murgia National Park, that is where I live and grew up. I can already imagine exciting concerts at sunset, surrounded by nature.


Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


La canzone del cuore, che fa parte del mio disco uscita il 14 maggio, quella che continua a farmi scendere la lacrimuccia anche dopo il centesimo ascolto, è “Soffio di vento”.

Una ballad pop piena di pathos con un'orchestra che si muove sinuosa e tocca l'anima.


The song of the heart, which is part of my album to released on May 14, the one that continues to make me tear even after the hundredth listening, is "Soffio di vento."

A pop ballad full of pathos with an orchestra that moves sinuously and touches the soul.


Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


È necessario partire dagli amori primordiali, i musicisti che mi hanno segnato ed hanno segnato il mio amore per il Jazz. Da Billy Holiday, a Frank Sinatra, a Duke Ellington a Ella Fitzgerald. Ho sempre amato ascoltare la musica di Debussy e la musica dei cantautori come Pino Daniele, Dalla, Battisti e Ivano Fossati.

Al momento attuale ci sono molti artisti che stimolano la mia curiosità: Silvestri, Capossela, Levante, Elisa, Margherita Vicario ed altri.


It is necessary to start from primordial loves, the musicians who have marked me and have marked my love for Jazz. From Billy Holiday to Frank Sinatra, to Duke Ellington to Ella Fitzgerald. I have always loved listening to Debussy's music and the music of songwriters like Pino Daniele, Dalla, Battisti and Ivano Fossati.

At the present time there are many artists who stimulate my curiosity: Silvestri, Capossela, Levante, Elisa, Margherita Vicario and others.


Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


"Costruisci piano piano il tuo percorso, senza farti distrarre dalle mode del momento e sii sempre sincera con te stessa."


"Build your path slowly, without being distracted by the fashions of the moment and always be honest with yourself."


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Cambierei volentieri i sistemi chiusi e settoriali delle radio e delle grosse realtà musicali, vorrei ci fosse la voglia di educare il pubblico alla musica, senza limiti di genere.


I would gladly change the closed and sectorial systems of radios and large musical realities, I would like there to be the desire to educate the public about music, without genre limits.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Ne avrei più d'uno. Sicuramente la gaiezza e la simpatia hanno sempre fatto parte di me e le persone, a mio avviso, hanno bisogno di energie positive. Vorrei mi seguissero e ascoltassero la mia musica per entrare nel mio mondo pieno di colori, sincero, allegro e profondo allo stesso tempo. E sarei felicissima se questo innescasse la curiosità e la voglia di venire a sentirmi nei live.


I would have more than one. Certainly, cheerfulness and sympathy have always been part of me and people, in my opinion, need positive energy. I would like them to follow me and listen to my music to enter my world full of colors, sincere, cheerful and profound at the same time. And I would be very happy if this triggered curiosity and the desire to come and hear me in the live shows.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Dopo l'uscita del primo disco, vorrei già catapultarmi nella realizzazione del secondo disco, da comporre e registrare con musicisti brasiliani a San Paulo.


After the release of the first disc, I would already like to catapult myself into the realization of the second disc, to be composed and recorded with Brazilian musicians in San Paulo.



Website

Instagram

Facebook



Translations have been edited for clarity

3 views0 comments