Search

Intervista con Gianpy Giangrande | @gianpy_giangrande_official (Italiano & English)



Classe 1976, Gianpy Giangrande è un artista italiano di Cassino. Si avvicina alla musica fin da bambino e inizia lo studio del pianoforte all'età di 9 anni, prima con la musica classica. Nel tempo si avvicina al mondo della musica elettronica attraverso l'utilizzo di sequencer e campionatori, producendo i suoi primi brani e remix, mentre si dedica al lavoro come Dee Jay.


Dal 1995 Gianpy ha spostato la sua attenzione sulla musica leggera, seguendo in particolare l'esempio musicale di Biagio Antonacci, che tuttora è il suo cantautore italiano preferito. Nel 2010, attraverso la passione per il cantautore milanese, crea “TRA LE RIGHE” in omaggio a Biagio Antonacci. Questo lo ha portato a cantare a Roma con lo stesso Biagio nel 2013.


Negli anni sono state molte le canzoni per le quali ha scritto testi e musiche con l'idea di realizzare un album da portare in tournée nelle piazze e nei locali. La sua ultima uscita, "Spaccamore", è stata rilasciata il 16 luglio.


“Spaccamore è una canzone che parla di un amore finito… La paura di perdere tutto ciò che fino a quel momento era stata certezza e che ora sembra non esserlo più”, dice Gianpy, “Spaccamore è l'appello alla salvezza di qualcosa in quale si crede profondamente”.



Born 1976, Gianpy Giangrande is an Italian artist from Cassino. He approached music as a child and began studying piano at the age of 9, first with classical music. Over time, he approached the world of electronic music through the use of sequencers and samplers, producing his first songs and remixes, while dedicating himself to work as a Dee Jay.


Since 1995, Gianpy shifted his attention to pop music, particularly following the musical example of Biagio Antonacci, who still is his favorite Italian songwriters. In 2010, through his passion for the Milanese singer-songwriter, he created “TRA LE RIGHE” in tribute to Biagio Antonacci. This led him to sing in Rome with Biagio himself in 2013.


Over the years there have been many songs for which he has written lyrics and music with the idea of making an album to take on tour to squares and clubs. His latest release, “Spaccamore,” was released on July 16.


“Spaccamore is a song that talks about a finished love… The fear of losing everything that until then had been certainty and which now does not seem to be like this anymore,” says Gianpy, “Spaccamore is the appeal to the salvation of something in which one believe deeply.”



Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


Quando penso alla musica dico che è sempre stata in me... Non sono io ad averla scelta ma è lei ad aver scelto me... La musica è comunicazione ed attraverso le sue vibrazioni ci rinnova.


When I think of music, I say that it has always been in me ... It is not me who has chosen it, but it is she who has chosen me ... Music is communication and through its vibrations it renews us.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


In realtà è difficile dirlo perché la musica mi ha sempre accompagnato... È stata una fedele compagna di viaggio. Posso dirti comunque che ho iniziato i primi studi classici all'età di 9 anni ma che già da prima mi ero comunque avvicinato al mio strumento, il pianoforte. Nel tempo ho dedicato spazio all'utilizzo di Sintetizzatori, Sequencer e PC, attraverso i quali ho iniziato anche a riportare in musica e registrare le mie idee.


In reality, it is difficult to say because music has always accompanied me ... It has been a faithful travel companion. However, I can tell you that I started my first classical studies at the age of 9 but that I had already approached my instrument, the piano, beforehand. Over time I have dedicated space to the use of Synthesizers, Sequencers and PCs, through which I have also begun to bring my ideas back to music and record.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Penso che la musica non possa essere descritta da chi la fa, ma debba essere percepita da chi la ascolta. Ad ognuno di noi arriva un segnale diverso. È come guardare un bel quadro che può suscitare un'emozione diversa in base al momento, al nostro stato d'animo. La mia musica è esigenza di raccontare emozioni non per forza esperienze di vita, è per questo che il più delle volte, quello che scrivo è solo immaginare qualcosa che in realtà non si è mai vissuta.


I think that music cannot be described by those who make it but must be perceived by those who listen to it. Each of us receives a different signal. It is like looking at a beautiful painting that can arouse a different emotion according to the moment, to our mood. My music is a need to tell emotions not necessarily life experiences, that's why most of the time, what I write is just imagining something that has never actually been experienced.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Il live, è la massima espressione della musica. Il contatto con il pubblico, l'interazione con chi ti ascolta, con chi canta con te è qualcosa di veramente unico. Mi sono esibito in tantissime località italiane tra piazze, teatri, locali ed ho in programma diverse date per i mesi di luglio ed agosto. È quindi possibile restare aggiornati mediante i canali Facebook ed Instagram attraverso i quali giornalmente vengono date comunicazioni varie e condivisioni musicali.


Live shows are the maximum expression of music. The contact with the public, the interaction with those who listen to you, with those who sing with you is something truly unique. I have performed in many Italian locations including squares, theaters, clubs and I have several dates planned for the months of July and August. It is therefore possible to stay updated through the Facebook and Instagram channels through which various communications and musical sharing are given daily.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Un giorno ho visto una session musicale su una piattaforma che galleggiava sull'oceano. È stato qualcosa di meraviglioso. A volte ho imaginato di stare li col mio pianoforte ed il rumore del mare. Si, penso sarebbe davvero emozionante.


One day I saw a music session on a platform floating on the ocean. It was something wonderful. Sometimes I imagined being there with my piano and the sound of the sea. Yes, I think it would be really exciting.


Qual è la tua canzone preferita da interpretare?

What is your favorite song to perform?


Un brano che amo molto è “Un giorno senza fine”, una canzone che ho scritto nel 2017 e che questa volta parla di una esperienza di vita vissuta. Penso che sia un brano che possa arrivare a tanti perché porta una storia che è di tanti. C'è sempre una forza magica nelle parole e nei suoni.


A song that I love very much, is “Un giorno senza fine,” a song that I wrote in 2017 and that this time is about a life experience. I think it's a song that can reach many because it brings a story that belongs to many. There is always a magical force in words and sounds.


Quali musicisti celebri ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Tra i vari cantautori italiani che ammiro, non posso che citare Vasco Rossi, Claudio Baglioni, Eros Ramazzotti, Biagio Antonacci col quale ho avuto il grande onore di poter cantare a Roma durante un mio live con la band, TRA LE RIGHE con cui porto avanti il tributo a Biagio. Poi nel tempo ho avuto modo di incontrarlo di nuovo e fare qualche chiacchiera ancora in diverse occasioni.


Among the various Italian singer-songwriters I admire, I can only mention Vasco Rossi, Claudio Baglioni, Eros Ramazzotti, Biagio Antonacci with whom I had the great honor of being able to sing in Rome during my live with the band TRA LE RIGHE with whom I carry on the tribute to Biagio. Then over time I got to meet him again and have a few more chats on several occasions.


Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


In realtà penso che non esistano consigli migliori o meno, ma penso che il miglior consiglio che possa dare a me stesso, sia quello di restare sempre la persona che sono senza mai dar spazio a cambiamenti che non mi permetterebbero più di trasmettere quello sento realmente dentro.


In reality I think that there is no better or less advice, but I think that the best advice I can give to myself is to always remain the person I am without ever giving room to changes that would no longer allow me to transmit what I really feel inside.


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Il cambiamento è sempre qualcosa di difficile da realizzare. Cambiare le cose in Italia dove la musica e l'arte in generale non vengono considerate come in realtà si dovrebbe, è una cosa davvero difficile. Lo abbiamo visto durante questo lungo periodo di chiusura forzata a causa del Covid19. La musica è rimasta accantonata in un angolino a guardare senza alcuna considerazione per quelle persone che ne fanno il sostentamento per le proprie famiglie. Un primo passo sarebbe proprio questo, ormai diventato un luogo comune, rivalutare la musica e dare il giisto peso a questa meravigliosa arte.


Change is always something difficult to accomplish. Changing things in Italy where music and art in general are not considered as they really should be, is a really difficult thing. We have seen it during this long period of forced closure due to Covid19. The music has remained set aside in a corner to watch without any consideration for those people who make it the sustenance for their families. A first step would be precisely this, which has now become commonplace, to re-evaluate music and give the right weight to this wonderful art.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Più che un messaggio vorrei dire grazie a tutti coloro che in questi anni di musica mi sono stati accanto e mi hanno seguito supportandomi e sopportandomi ahahah...Spero possiate e vogliate accompagnarmi ancora per tanto tempo in questo viaggio musicale che per me è solo l'inizio di un piccolo sogno di cui fate parte tutti voi.


More than a message I would like to say thank you to all those who have been by my side in these years of music and have followed me, supporting me and putting up with me hahaha ... beginning of a little dream that all of you are part of.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Nuovi progetti saranno in uscita nei prossimi mesi e successivamente in arrivo una raccolta contenente i brani da me scritti negli ultimi anni. A settembre realizzeremo il video di “Spaccamore” ed intorno a Natale l'uscita di un nuovo singolo in fase di finalizzazione.


New projects will be released in the next few months and a collection containing the songs I have written in recent years will arrive. In September we will make the “Spaccamore” video and around Christmas the release of a new single in the finalization phase.



Instagram

Facebook


Translations have been edited for clarity

59 views0 comments