Search

Intervista con Giuseppe Tropea | @giuseppetropeamusic (Italiano & English)



Giuseppe Tropea è un artista siciliano, che ama la musica sin da bambino. Quando era giovane cantava sempre da solo nella sua stanza, ma ora è pronto a lasciare il segno. Con determinazione, umiltà e tanta passione ha coltivato questo sogno per realizzarlo.


Per necessità, Giuseppe ha iniziato a scrivere i suoi pensieri su carta in modo che un giorno diventassero "canzoni". Canzoni che parlano di sé e del suo modo di vedere le cose. Ci vuole sempre molto cuore. Dice che "emozionare" è l'ingrediente principale per diventare un giorno un artista. "A piccoli passi voglio essere il Giuseppe che ho sempre desiderato, raggiungere con la mia voce il cuore delle persone ..."

Il singolo più recente di Giuseppe, "Mi Parli Piano", è stato pubblicato nel giugno 2020.


Giuseppe Tropea is a Sicilian artist, who has loved music since he was a child. When he was young, he always sang alone in his room, but now he is ready to make his mark. With determination, humility, and a lot of passion, he cultivated this dream to make it come true.


Out of necessity, Giuseppe started writing his thoughts on paper so that one day they become "songs." Songs that talk about himself and his way of seeing things. It always takes a lot of heart. He says that "thrilling" is the main ingredient to one day become an artist. "In small steps I want to be the Giuseppe I have always wanted, to reach people's hearts with my voice ..."

Giuseppe’s most recent single, “Mi Parli Piano,” was released in June 2020.


Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


Purtroppo attualmente non suono strumenti, al massimo suonavo il flauto come tutti d'altronde, ai tempi delle scuole medie. Però non nascondo il fatto che mi piacerebbe prima o poi impararne uno, non si sa mai e all'orecchio può essere un gran aiuto!

Unfortunately I don't play instruments at the moment, at most I played the flute like everyone else, in middle school. But I don't hide the fact that I would like to learn one sooner or later, you never know and it can be a great help to the ear!

Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Ho suonato il flauto ai tempi delle medie, mi piaceva tanto, cercavo pure di ricreare le mie canzoni preferite ad orecchio senza avere nulla di scritto d'avanti. Anche se tutti lo avranno suonato, però credo sia sempre meglio di niente, perché ognuno di noi ricorda con piacere quei tempi, beata gioventù.

I played the flute in middle school, I liked it so much, I also tried to recreate my favorite songs by ear without having anything in front of me. Even if everyone has played it, I think it is always better than nothing because each of us remembers those times with pleasure, blessed youth.

Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Diciamo che sto iniziando a scrivere e potrebbe "arrivare" prima o poi qualcosa di mio, ci credo tanto. Nel frattempo cerco di interpretare delle cover di artisti che seguo e ascolto spesso durante le mie giornate, cercando di "fare mio" ciò canto, scegliendo sempre canzoni in cui il testo possa raccontare qualcosa di mio con altre parole.

Let's say that I'm starting to write and something of mine could "arrive" sooner or later, I believe so much. In the meantime, I try to interpret the covers of artists that I follow and listen to often during my days, trying to make what I sing my own, always choosing songs in which the lyrics can express thoughts and feelings of mine with other words.

Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Ho avuto la possibilità di partecipare a diverse serate in cui ho avuto modo di esprimermi cercando di farmi conoscere dalla gente che per scelta o per puro caso si è ritrovata lì ad ascoltami. Canto sin da piccolo, ma adesso voglio iniziare a fare sul serio, voglio lasciare la mia impronta, voglio costruire la mia strada, arrivare al cuore della gente e nessuno può più ostacolarmi.

I had the opportunity to participate in several evenings in which I was able to express myself, trying to make myself known by people who, by choice or by pure chance, found themselves there listening to me. I have been singing since I was a child, but now I want to start getting serious, I want to leave my mark, I want to build my path, reach people's hearts and no one can hinder me anymore.

Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Se immagino di poter fare un concerto un giorno, chissà quando, quando avrò un repertorio o degli inediti in scaletta, vorrei tanto fosse nella stessa struttura dove ho assistito al primo concerto del mio idolo. È stato tutto così magico e lei mi ha ispirato tantissimo in questa strada, vorrei proprio essere come lei.

If I imagine I will be able to do a concert one day, who knows when, when I have a repertoire or unreleased songs in the lineup, I would really like it to be in the same structure where I attended my idol's first concert. It was all so magical and she inspired me so much on this path, I would really like to be like her.

Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Non c'è una in particolare. A volte mi incasino la mente perché vorrei cantare così tante di quelle canzoni che poi non ne trovo una più adatta da poter studiare. Posso di sicuro dire che nonostante tutto, "in un giorno qualunque" mi regala tanto, non seguo l'artista in particolare ma questa canzone la sento proprio, mi sento proprio dentro, dalla prima nota.

There isn't one in particular. Sometimes I mess with my mind because I want to sing so many of those songs that I can't find a more suitable one to study. I can certainly say that despite everything, "in un giorno qualunque" gives me a lot. I don't follow the artist in particular but I really feel this song. I feel right inside, from the first note.

Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Adoro la musica italiana in generale ma non trascuro neanche i grandi artisti stranieri. Sono cresciuto con quella perla preziosa di Alessandra Amoroso; ho sempre ascoltato Ferro, Pausini, Modà, Emma... Ma anche da piccolo la grande Céline Dion... Sono più per le ballad ma amo anche "scatenarmi" così a caso quando ne ho voglia.

I love Italian music in general but I don't neglect the great foreign artists either. I grew up with that precious pearl by Alessandra Amoroso; I've always listened to Ferro, Pausini, Modà, Emma ... But even as a child the great Céline Dion ... I'm more into ballads but I also love to "go wild" randomly when I feel like it.

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Di seguire sempre ciò che sono davvero, di non crearmi maschere o imitare qualcuno, cosa che non ho mai fatto ma si sa, la musica non ha bisogno di maschere, se alcuni pensano di ingannarla così non hanno proprio capito di cosa si tratta. La musica è tutt'altro.

To always follow what I really am, not to create masks or imitate someone, which I have never done but you know, music does not need masks. If some think they are deceiving, they have not really understood what it is. Music is anything but.

Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Il modo in cui la moda stravolge sempre ciò che vale ed è di qualità da ciò che è superficiale e senza spessore. Che venga specificato alla società questa sottile differenza.

The way in which fashion always upsets what is worth and is of quality from what is superficial and without thickness. That this subtle difference is specified to the company.

Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Non credo di avere già dei fan, magari degli ammiratori segreti, insomma seguite sempre il vostro cuore, se non andrete chissà dove coi vostri piedi, ricordatevi che vi troverete di sicuro nel cuore della gente, che è la destinazione più importante che possiate ambire.

I don't think I already have fans, maybe secret admirers, in short, always follow your heart. If you don't go who knows where with your feet, remember that you will certainly find yourself in the hearts of the people, which is the most important destination you can aspire to.

Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Su questo non posso ancora parlare. Forse qualcosa bolle in pentola? Lo scopriremo solo vivendo.

I cannot speak about this yet. Maybe something is brewing? We will find out only by living.

Instagram

Facebook

Translations have been edited for clarity

55 views0 comments