Search

Intervista con GRANO | @granomusica (Italiano & English)



Classe 1996, Ilaria Caucci è un'artista italiana di Civitanova Marche. La vita di Ilaria può essere paragonata a quella del dottor Jekyll e del signor Hyde: divide il suo tempo tra scienza, musica, laboratori e palcoscenici. Laureata da poco in Bioscienze, Ilaria sta proseguendo gli studi universitari nel campo della Biomedicina. La scienza è un percorso che nasce dal suo desiderio di aiutare le persone, anche se tende ad essere caotica, e un po 'iperattiva per essere rinchiusa in un laboratorio per troppo tempo.


GRANO è il progetto musicale di Ilaria, che ha creato due anni fa per poter finalmente trasformare la sua voce e le sue storie in qualcosa di reale. Due anni fa Ilaria ha avuto l'opportunità di incontrare Gaetano Marinelli ed Emanuele Costanzi, del team Gorilla Dischi. Li considera speciali per lei perché la aiutano costantemente sia nella musica che nella vita.


Ilaria ha incontrato l'autore Geatano, noto anche come Dezebra, a un concorso di canto e hanno iniziato questo viaggio insieme. L'ha aiutata a scrivere l'intero disco ea sbocciare come cantautrice. Ilaria lo vede come un grande amico e una persona meravigliosa a tutto tondo. Emanuele è un chitarrista assurdo. Lui e Ilaria hanno arrangiato le canzoni insieme. Ha contribuito con le sue folli idee al disco, che l'ha fatta innamorare dei pezzi una seconda volta. Marco Mattei, brillante musicista e produttore, li sta aiutando nell'arrangiamento e nella registrazione del primo disco nel suo studio. Stanno creando piccoli mondi, senza troppe regole, e lei non vede l'ora di ascoltarlo non appena sarà pronto.


Il singolo più recente di Grano, "Cartoline", è stato pubblicato nel giugno 2020.



Born in 1996, Ilaria Caucci is an Italian artist from Civitanova Marche. Ilaria’s life can be compared to that of Dr. Jekyll and Mr. Hyde- she divides her time between science, music, workshops, and stages. Recently graduating in Bioscience, Ilaria is continuing her university studies in the field of Biomedicine. Science is a path born from her desire help people, even if she tends to be chaotic, and a little overactive to be closed up in a laboratory for too long.


GRANO is Ilaria’s musical project, which she crated two years ago so she can finally put her voice and stories into something real. Two years ago, Ilaria had the opportunity to meet Gaetano Marinelli and Emanuele Costanzi, of the Gorilla Dischi team. She considers them special to her because they constantly help her both in music and in life.


Ilaria met author Geatano, also known as Dezebra, at a singing competition and they started this journey together. He helped her write the entire record, and blossom as a singer-songwriter. Ilaria sees him as a great friend and all-around wonderful person. Emanuele is an absurd guitarist. Him and Ilaria arranged the songs together. He contributed his crazy ideas to the record, that caused her to fall in love with the pieces a second time. Marco Mattei, a brilliant musician and producer, is helping them in the arrangement and recording of the first record in his studio. They are creating small worlds, without too many rules, and she can't wait to hear it as soon as it's ready.


Grano’s most recent single, “Cartoline,” was released in June 2020.


Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


Quando da bambina mi chiedevano cosa avrei voluto fare da grande dicevo “l’artista”. Non sapevo benissimo il significato della parola “artista”, allora. Per me l’artista era il pittore, il ballerino, il cantante, l’attore, il poeta. Volevo fare tutto questo e per dirla tutta lo voglio ancora, d’altronde il cantautore disegna, interpreta, fa poesia e fa ballare.


When they asked me as a child what I wanted to do when I was a child, I said "the artist". I didn't really know the meaning of the word "artist" at the time. For me, the artist was the painter, the dancer, the singer, the actor, the poet. I wanted to do all this and to put it all I still want, on the other hand the singer-songwriter draws, interprets, makes poetry and makes people dance.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Ho iniziato a studiare a sedici anni. Il mio percorso ha radici nel teatro, che ho iniziato a frequentare sin dai sei anni di età. Mi sono presto appassionata al musical, quindi ho deciso di iniziare a frequentare corsi di canto. Da lì, per me, c’è stata solo la musica, la scrittura e anche un po’ di chitarra.


I started studying when I was sixteen. My path has roots in the theater, which I started attending from the age of six. I soon became passionate about musicals, so I decided to start attending singing classes. From there, for me, there was just music, writing and even a bit of guitar.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Non la descrivo, in generale odio le autodefinizioni, sia nella musica che nella vita quotidiana. Voglio che gli altri si facciano le idee che vogliono, in base alla loro percezione sulle mie canzoni. Preferisco guardarmi dagli occhi degli altri, almeno nella musica. Nella vita posso essere solo una persona, nella musica posso esserne cento e suscitare cento emozioni diverse con la stessa parola.


I don't describe it, I generally hate self-definition, both in music and in everyday life. I want others to come up with the ideas they want, based on their perception of me and my songs. I prefer to look at myself from the eyes of others, at least in music. In life, I can only be one person, in music I can be one hundred and arouse a hundred different emotions with the same word.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Ho iniziato a fare live come Grano solo quest’anno, essendo il progetto ancora nuovo. Simpatico il destino che ha fatto uscire una pandemia mondiale bloccando il mio piccolissimo e primissimo tour in giro per le Marche! Ho potuto, però, fare qualche concerto sia in acustico che con la band in diversi locali qui nella zona. Puntavo a qualche festival indipendente, ma sarà per la prossima.


I started doing live shows as Grano only this year, being the project still new. The fate that brought out a world pandemic blocked my very small and very first tour around the Marche! I was able, however, to do some concerts both acoustic and with the band in different venues here in the area. I was aiming for some independent festivals, but it will be for the next one.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


I festival, io amo immensamente i festival di musica indipendente. Mi piacciono i palchi sui prati enormi e gli stand che vendono birra e hot dog. Sono il posto ideale dove conoscere tanta gente, artisti di ogni tipo. Forse è proprio questo l’aspetto che mi manca più della musica da quando è iniziata l’emergenza: gli scambi con musicisti appena conosciuti.


Festivals, I love independent music festivals immensely. I like the stages on the huge lawns and the stands selling beer and hot dogs. They are the ideal place to meet many people, artists of all kinds. Perhaps that's what I've been missing most about music since the emergency began: exchanges with newly known musicians.


Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Difficile. Difficilissimo. Estremamente difficile. Ti direi “Cartoline” perché fa ballare e canticchiare tutti, ma in realtà non ne sono sicurissima. Quando inizierò a portare ufficialmente il disco in giro ti faccio sapere


Difficult. Difficult. Extremely difficult. I'd tell you "Cartoline" because it makes everyone dance, but I'm actually not sure. When I start officially carrying the record around, I'll let you know.


Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Battiato, Milva, Carmen Consoli sono gli artisti che mi sono nel cuore. Attualmente invece mi sto drogando di Levante, Pinguini Tattici Nucleari, Motta, Gio Evan e Fulminacci. Da bambina invece ascoltavo molto personalità jazz come Fitzgerald e Billie Holiday, ma anche Edith Piaf e Barbra Streisand.


Battiato, Milva, and Carmen Consoli are the artists in my heart. Currently, I am taking cues from Levante, Pinguini Tattici Nucleari, Motta, Gio Evan, and Fulminacci. As a child, I listened to jazz personalities such as Fitzgerald and Billie Holiday, as well as Edith Piaf and Barbra Streisand.


Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


“Pensa di meno”. Effettivamente ho cominciato a farlo, per lo meno nella musica. Penso meno, vado e mi butto. Sto sul palco e non penso ma canto, ballo e mi diverto!


"Think less." Actually, I started doing it, at least in music. I think less, I go and I jump. I'm on stage and I don't think but I sing, dance and have fun!


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Mi piacerebbe che le radio e piattaforme musicali varie, promuovessero più ascolti underground, alternative e indipendenti. Così anche l’ascoltatore “distratto”, che è in macchina o al supermercato, può ascoltare e memorizzare suoni diversi ed abituarsi a generi musicali più insoliti rispetto a quei due che passano sempre nelle stazioni radio.


I would like various radios and music platforms to promote more underground, alternative and independent listens. So even the "distracted" listener, who is in the car or at the supermarket, can listen to and memorize different sounds and get used to more unusual musical genres than those two that always pass in radio stations.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Nelle mie canzoni parlo spesso di personaggi un po’ borderline. Quindi è questo il mio messaggio: abbiate il coraggio di essere strani, stravaganti, particolari, diversi.


In my songs I often talk about characters that are a bit borderline. So this is my message: have the courage to be strange, extravagant, particular, different.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Sicuramente finire il disco. Siamo a buon punto e vorrei poterlo presentare presto, così da poterlo portare in giro, nei locali e nei festival di tutto il paese. Sono davvero eccitata per questo lavoro, ci sto mettendo il cuore e tante emozioni.


Definitely finish the album. We are well on the way and I would like to be able to present it soon, so that we can enjoy it around, in clubs and festivals all over the country. I'm really excited about this job, I'm putting my heart into it and a lot of emotions.

Instagram

Facebook

Translations have been edited for clarity


16 views0 comments