Search

Intervista con Lakiki | @lakikireal (Italiano & English)



Classe 1996, Cristina Luongo, conosciuta anche come “Lakiki”, è un'artista italiana di Bologna. Il giovane ed energico cantante ha iniziato a lavorare in studio come turnista e corista. Il talento di Lakiki è stato presto scoperto dai produttori della Jadda Music e ha iniziato a lavorare al suo singolo di debutto, "Fammi una facia". La canzone pop è stata pubblicata nel settembre 2020, seguita a breve dalla versione spagnola, "Hazme una cara", in novembre.


L'ultimo singolo di Lakiki, "Vaglo per te", è stato pubblicato il 16 aprile 2021, seguito dal video musicale il 10 maggio. Il brano è stato rimosso dal suo prossimo album, previsto per il rilascio a settembre.



Born in 1996, Cristina Luongo, also known as “Lakiki,” is an Italian artist from Bologna. The young and energetic singer started working in the studio as a session player and chorister. Lakiki’s talent was soon discovered by the producers at Jadda Music, and she began work on her debut single, “Fammi una facia.” The pop song was released in September 2020, shortly followed by the Spanish version, “Hazme una cara,” that November.


Lakiki’s latest single, “Vaglo per te,” was released on April 16, 2021, followed by the music video on May 10. The track is taken off of her upcoming album, scheduled for release in September.



Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


È un’esigenza che mi è nata in maniera totalmente spontanea, da quando sono bambina e ancor prima di dire le prime parole, a nove mesi già canticchiavo.

Guardavo in tv Rihanna, Madonna, Lady Gaga con occhi sognanti e dicevo: “WOW”.

Prima di pubblicare questo singolo “Valgo per Tre “ero una corista, quindi ho sempre frequentato lo studio di registrazione, poi provengo da una famiglia di musicisti, quindi, non è un mondo totalmente nuovo per me.

Il passo per diventare solista è avvenuto con la pubblicazione di “Fammi una faccia “nato come un gioco, quindi la cosa è stata una piacevole sorpresa anche per me.


It is a need that was born in a totally spontaneous way, since I was a child and even before saying the first words, at nine months I was already humming.

I watched on TV Rihanna, Madonna, Lady Gaga with dreamy eyes and said: "WOW."

Before releasing this single "Valgo per Tre" I was a backing vocalist, so I always went to the recording studio, then I come from a family of musicians, so it's not a totally new world for me.

The step to become a soloist came with the release of “Fammi una faccia” born as a game, so it was a pleasant surprise for me too.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


In maniera professionale da un paio di anni, per diletto da quando sono bambina.


Professionally for a couple of years, for fun since I was a child.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Al di là dei generi, adoro fare canzoni frizzanti, allegre, che fanno divertire gli altri e me stessa.

Quando sperimento cose nuove, capisco subito se rapiscono la mia attenzione oppure no e poi decido se cantarle oppure no.


Beyond the genres, I love to make sparkling, cheerful songs that entertain others and myself.

When I experience new things, I immediately understand if they capture my attention or not and then I decide whether to sing them or not.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Mi sono preparata approfittandone di questo momento storico, per essere pronta ad esibirmi su un palco.

Non vedo l’ora di poterlo fare visto che finita l’estate ho un cd in uscita con tanti nuovi brani scoppiettanti.


I prepared myself by taking advantage of this historical moment, to be ready to perform on stage.

I can't wait to do it since at the end of the summer I have a CD coming out with many new crackling songs.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Mi piacerebbe tantissimo potermi esibire ad un Festival con molteplici artisti, tanta musica, grandi palchi, tanta emozione.


I would love to be able to perform at a Festival with multiple artists, lots of music, big stages, and lots of emotion.


Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


“Voce” di Madame, Elisa “Blue Part” e tanti altri artisti e canzoni.


“Voce,” by Madame, Elisa, “Blue Part,” and many other artists and songs.


Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Lucio Dalla, Baglioni, Pino Daniele.


Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Di non soffermarmi troppo sui giudizi e pettegolezzi, di andare dritta per la mia strada e concentrarmi sul mio obbiettivo, di fare tutto con passione e tenacia.

Not to dwell too much on judgments and gossip, to go straight on my way and focus on my goal, to do everything with passion and tenacity.


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


La distribuzione digitale paga veramente troppo poco gli artisti, siamo passati dai cd che avevano dei prezzi alle stelle a canzoni che, per un motivo culturale, la gente vuole ascoltare a gratis.

Mi piacerebbe che ci fosse più spazio per le donne senza preconcetti o giudizi affrettati, meno maschilismo e più raziocinio.


Digital distribution pays artists too little, we went from CDs that had skyrocketing prices to songs that, for a cultural reason, people want to listen to for free.

I would like there to be more room for women without preconceptions or hasty judgments, less machismo, and more reasoning.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Io odio questa domanda perché mi sento la persona meno adatta a dare consigli ed essere portavoce per qualcuno.

Sicuramente di inseguire sempre i vostri sogni senza farvi abbattere da qualcuno e di prendere le critiche meno sul personale perché quelle costruttive possono davvero aiutare a crescere e migliorarsi.

Studiate per voi stessi, perché la cultura serve per combattere nel mondo dall’ignoranza e la cattiveria e ve lo dice una che a 17 anni ha lasciato la scuola.

Non mi sono pentita, perché di base ho sempre fatto quello che mi piace fare, seguito le mie passioni.


I hate this question because I feel the least suitable person to give advice and be a spokesperson for someone.

Surely to always chase your dreams without being knocked down by someone and to take criticisms less personally because constructive ones can really help you grow and improve.

Study for yourselves because culture serves to fight ignorance and wickedness in the world and one who left school at the age of 17 tells you this.

I have not regretted it, because basically I have always done what I like to do, following my passions.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Due singoli in uscita, che precedono l’uscita del mio album dopo l’estate.

Fare tanti live con il pubblico che ora è solo un sogno lontano.

Mi auguro di poter fare anche queste interviste interessanti live un giorno, perché no.

Saluto tutti, seguitemi su Spotify e ascoltate il mio nuovo singolo “Valgo per tre” se volete gasarvi la giornata.


Two singles out, which precede the release of my album after the summer.

Doing many lives with the public which is now only a distant dream.

I hope to be able to do these interesting live interviews one day, why not.

Hello everyone, follow me on Spotify and listen to my new single "Valgo per tre" if you want to make your day exciting.



Instagram

Facebook


Translations have been edited for clarity

2 views0 comments