Search

Intervista con Lorenzo Bosio | @lorenzobosio (Italiano & English)



Lorenzo Bosio è un cantante e direttore d'orchestra italiano, nonché direttore artistico del Padova Pride Village.


La sua ultima uscita, "Sto bene così", è uscita nel luglio 2020. Descrive il singolo come "è la canzone di chi mette i vestiti alla rinfusa in una valigia e prende un volo che parte e tocca il Marocco per terminare la sua rotta in una festa a Copacabana in Brasile dove tutto sa di ‘Carnevale emozionale’."

Lorenzo Bosio is an Italian Singer and Conductor, as well at the Artistic Director of Padova Pride Village.


His latest release, “Sto bene così,” came out in July 2020. He describes the single as, “the song of those who put their clothes in bulk in a suitcase and take a flight that leaves and touches Morocco to finish their course at a party in Copacabana, Brazil where everything tastes like ′Emotional Carnival.’”

Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


Allora io come strumento o sempre solo suonato con la mia voce e devo dire che l’ispirazione mi è venuta da casa perché a casa mia si è sempre ascoltata moltissima musica perché mio papà era un grande appassionato e lo è tuttora di musica non solo italiana ma internazionale quindi diciamo che la passione l’ho presa da lui.

I always had an instument or sang, and I must say that the inspiration came from home because a lot of music was always listened to at my house. My dad was a great fan and still is of not only Italian music, but international, so let's say that I took the passion from him.

Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Ho iniziato a cantare già dalle scuole elementari con la mia maestra di musica e poi non mi sono più fermato quando poi diventato un lavoro mi sono accorto di aver cominciato veramente da piccolo.

I started singing from elementary school with my music teacher and then I never stopped. After it became a job, I realized that I really started as a child.

Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


Gli inediti che ho scelto sono tutti che raccontano l’estate in tutte le sue sfaccettature: vista come rinascita vista come ripartenza vista come accettazione che tutto può in qualche modo cambiare, sono pieni di ritmo e accompagnano magari le vacanze e non solo. Per quanto riguarda le cover invece sono vestiti nuovi a canzoni che io ho amato e amo particolarmente.

The unpublished that I have chosen are all that tell the summer in all its facets: seen as a rebirth seen as a restart seen as an acceptance that everything can somehow change, they are full of rhythm and perhaps accompany the holidays and beyond. As for the covers, however, they are new clothes to songs that I loved and particularly love.

Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Ho cantato in tantissimi teatro d’Italia, in Messico, Londra ora come ora non ho dei concerti ma mi piacerebbe tornare ad esibirmi sicuramente dopo l’estate.

I sang in many theaters in Italy, Mexico, and London. Right now, I don't have concerts but I would like to return to perform definitely after the summer.

Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Sicuramente un luogo piccolo per cercare un po’ più di intimità con il pubblico e con l’esecuzione.

Definitely a small place to seek a little more intimacy with the public and with the execution.

Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Beh delle mie devo dire che la mia preferita in assoluto è sempre l’ultima e quindi sto parlando di “sto bene così“.

Well of mine I have to say that my absolute favorite is always the last one and therefore I'm talking about "Sto bene cosi".

Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Mi sono sempre piaciuti artisti come George Michael, Whitney Houston, Mariah Carey, Amy Winehouse, i Queen, Elton John e per quanto riguarda gli italiani ho una passione per Mina, mia Martini, Loredana Bertè, Ornella Vanoni e Laura Pausini e Giorgia.

I've always liked artists like George Michael, Whitney Houston, Mariah Carey, Amy Winehouse, Queen, and Elton John. As far as Italians are concerned, I have a passion for Mina, mia Martini, Loredana Bertè, Ornella Vanoni and Laura Pausini and Giorgia.

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Di andare sempre avanti, perché nel momento in cui ti mettono i bastoni tra le ruote vuol dire che stai facendo la cosa giusta.

To always go forward because the moment they put you in the wheel it means that you are doing the right thing.

Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Beh sicuramente sarebbe da investire sulle nuove generazioni seriamente come si faceva negli anni 90 con una bella discografia che proteggeva questi artisti più che sfruttarli solo quando servono le visualizzazioni e le riproduzioni dei Digital Store .

Well surely it would be to invest on the new generations seriously as it was done in the 90s, with a beautiful discography that protected these artists rather than exploiting them only when the visualizations and reproductions of the Digital Stores are needed.

Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Di ascoltare più possibile la musica in generale sia del passato che del presente che diventi colonna sonora della vita di ognuno di noi perché poi un domani queste canzoni immortali ci riportano a dei ricordi teneri e che fanno bene al cuore.

To listen as much as possible to music in general both from the past and from the present that becomes the soundtrack of the life of each of us because then one day these immortal songs bring us back to tender memories that are good for the heart.

Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Beh il mio prossimo progetto e far uscire la versione spagnola di sto bene così è uscita veramente a breve con dei remix ed in più sto lavorando ad un inedito per l’inverno e forse qualcosa per Natale, diciamo che la sala d’incisione già bella calda.

Well my next project is to release the Spanish version of "Sto bene cosi" so it will come out very soon with remixes. I'm also working on a new one for the winter and maybe something for Christmas, let's say that the recording room is already beautiful hot.




Translations have been edited for clarity

43 views0 comments