Search

Intervista con SER | @therealser18 (Italiano & English)



SER, pseudonimo di Marco Di Lauro, è un rapper italiano nato a Pietrasanta e cresciuto a Massa (Toscana). SER ha iniziato a comporre all'età di 16 anni, come un modo per sfogarsi scrivendo le sue ansie, pensieri e non solo per ricevere forza, ma anche per darla a chi ascoltava la sua musica. Nei suoi testi, SER parla di se stesso, delle sue esperienze e delle sue lotte, ma anche del suo sogno, che è quello di fare del rap la sua professione.


Sebbene ispirato alle sonorità "Old School" del Rap italiano e internazionale, ultimamente SER ha sperimentato nuove sonorità e affrontato temi diversi, scrivendo di sentimenti e questioni sociali. Decide quindi di intraprendere lo studio di Canto presso la Scuola di Musica PlayTheVoice di Massa con Elena Cirillo, per perfezionare la sua Tecnica Vocale. Successivamente inizia un percorso di produzione artistica con la supervisione della stessa Elena.


L'ultimo singolo della SER, "Non Piangere Stanotte (Don't Cry Tonight) [Matt Joe Edit]", è stato pubblicato il 27 novembre 2020, seguito dal video musicale.


SER, pseudonym of Marco Di Lauro, is an Italian rapper born in Pietrasanta, and raised in Massa (Tuscany). SER began composing at the age of 16, as a way to vent by writing down his anxieties, thoughts, and not only to receive strength, but also to give it to those who would listen to his music. In his lyrics, SER talks about himself, his experiences, and struggles, but also his dream, which is to make rap his profession.


Although inspired by the "Old School" sounds of Italian and International Rap, lately SER has been experimenting with new sounds and tackling different themes, writing about sentiments and social issues. He then decided to undertake the study of Singing at the PlayTheVoice School of Music in Massa with Elena Cirillo, to improve his Vocal Technique. He later began a path of artistic production with the supervision of Elena herself.


SER’s latest single, “Non Piangere Stanotte (Don’t Cry Tonight) [Matt Joe Edit]”, was released on November 27, 2020, followed by the music video.


Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


Premetto di non essere un musicista, bensì un cantante, in ogni caso l’ispirazione è nata nel momento in cui ho capito che potevo trasformare le emozioni che sentivo dentro, in arte.


I say I am not a musician, but a singer, in any case the inspiration was born when I realized that I could transform the emotions I felt inside, into art.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Ho iniziato a scrivere e comporre all’età di 16 anni.


I started writing and composing at the age of 16.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


La mia musica segue di pari passo i cambiamenti che avvengono nella mia vita, quindi azzarderei descriverla con due aggettivi, velenosa e purificatrice allo stesso tempo.


My music follows the changes that happen in my life, so I would venture to describe it with two adjectives, poisonous and purifying at the same time.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Nel corso della mia ancora breve carriera musicale, mi sono esibito in contesti per lo più familiari della mia città (Massa,Toscana) e in zone limitrofe. Non ho mai fatto un vero e proprio concerto e purtroppo ora l’argomento live è fuori dal nostro controllo.


During my still short musical career, I have performed in mostly familiar contexts of my city (Massa, Tuscany) and in neighboring areas. I have never had a real concert and unfortunately now the live topic is out of our control.


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Il mio sogno è riempire il Mediolanum Forum! Ma la verità è che qualsiasi posto va bene purché il mio pensiero e la mia arte possano raggiungere almeno una persona.


My dream is to fill the Mediolanum Forum! But the truth is that any place is fine as long as my thought and art can reach at least one person.


Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Quando ne avremo la possibilità, sicuramente, "Non Piangere Stanotte".


When we get the chance, definitely, "Non Piangere Stanotte."


Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Pur essendo prevalentemente un rapper, ascolto tutti i generi musicali quindi la lista di artisti che stimo e ammiro è veramente lunga, ma se dovessi darti dei nomi e la caratteristica per cui li ammiro fortemente ti direi: Sfera Ebbasta per l’ambizione, Guè Pequeno per lo stacanovismo e Salmo per la sua versatilità artistica.


Although I am mainly a rapper, I listen to all the musical genres so the list of artists that I respect and admire is really long, but if I were to give you names and the characteristic for which I admire them strongly I would tell you: Sfera Ebbasta for his ambition, Guè Pequeno for his work ethic, and Salmo for his artistic versatility.


Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Ho ricevuto molti consigli in vita mia, come tutti penso, ma il più incisivo è arrivato indirettamente dalle esperienze che ho vissuto sino ad ora. Ascolta tutti, rifletti, e crea un tuo pensiero e soprattutto agisci sempre di testa tua, nel bene e nel male. Mai sbagliare con la testa altrui.


I have received many tips in my life, as I all think, but the most incisive has come indirectly from the experiences I have had so far. Listen to everyone, think, and create your own thought and above all always act in your own head, for better or for worse. Never make mistakes with other people's heads.


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Oggi nel 2020, la musica come l’arte in generale, non ricevono il rispetto e la gratitudine che meriterebbero; soprattutto dalle istituzioni. Quindi mi piacerebbe vedere un’Italia con più tutele e garanzie nei confronti di tutto il settore, principalmente per chi lavora dietro le quinte.


Today in 2020, music, like art in general, does not receive the respect and gratitude it deserves; especially by the institutions. So I would like to see an Italy with more protections and guarantees against the whole sector, mainly for those who work behind the scenes.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


L’unico messaggio che mi sento di far arrivare ai miei fan e non, è sicuramente quello di sforzarsi sempre di guardare il lato positivo degli eventi. Qualsiasi colpo che vi darà la vita non sarà mai più grande della vostra forza interiore.


The only message I feel like getting to my fans and non, is definitely to always strive to look at the bright side of events. Any blow that life will give you will never be greater than your inner strength.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


In questo momento storico, non mi sento di parlare di progetti futuri ma solo di presente, nel suo significato più assoluto. Il Carpe Diem come stile di vita, oggi è il medicinale più potente.


In this historical moment, I do not feel like talking about future projects but only about present, in its absolute meaning. Carpe Diem as a lifestyle, today is the most powerful medicine.

Instagram

Facebook

Translations have been edited for clarity



5 views0 comments