Search

Intervista con Vincenzo Crimaco | @vincenzocrimaco_pianist (Italiano & English)



Nato nel 1993, Vincenzo Crimaco è un pianista e compositore italiano di Mondragone. Dopo aver studiato musica classica e jazz presso il Conservatorio di Napoli S. Pietro a Majella (7 anni), e al Conservatorio di Benevento N. Sala, rispettivamente, ha vinto diversi concorsi pianistici europei.


Crimaco è attivamente un tastierista, esibendosi a livello nazionale con diverse band e artisti. Ha anche fatto diverse collaborazioni, sia eseguendo che arrangiando, con artisti tra cui Bles, Federica Filannino (The voice 2019) e Gerardina Trovato. Attualmente si esibisce con I Bevitori Longevi, che ha rappresentato 500 spettacoli in quattro anni. Per due anni consecutivi, Crimaco si è esibito al Festival Belvaros di Budapest, riscuotendo molto successo.


Avendo un album di nove tracce ("Fall in Love") e più singoli, Crimaco carica spesso anche video sul suo YouTube, che coprono brani che attraversano vari generi. Il suo ultimo singolo, "Flower", è stato pubblicato nel novembre 2020.



Born in 1993, Vincenzo Crimaco is an Italian Pianist and Composer from Mondragone. Having studied Classical and Jazz music at the Conservatorio Naples S. Pietro a Majella (7 years), and the Conservatorio di Benevento N. Sala, respectively, he has won several European piano competitions.


Crimaco is actively a Keyboardist, performing nationally with different bands and artists. He has also done several collaborations, both performing and arranging, with artists including Bles, Federica Filannino (The voice 2019), and Gerardina Trovato. Currently, he is performing with I Bevitori Longevi, which has consisted of 500 shows in four years. For two consecutive years, Crimaco has performed at the Belvaros Festival in Budapest, receiving a lot of success.


Having a 9-track album (“Fall in Love”), and multiple singles, Crimaco also frequently uploads videos to his YouTube, covering songs that cross varied genres. His latest single, “Flower,” was released in November 2020.


Cosa ti ha ispirato a diventare un musicista?

What inspired you to become a musician?


Beh, sono nato nel mondo della musica, mio padre è un chitarrista e la musica ha sempre fatto parte della sua vita, mi ha quindi trasmesso la passione per la musica anche se, io alla fine ho scelto uno strumento diverso dal suo.


Well, I was born in the music world, my dad is a guitarist and music has always been part of his life, so he passed on to me the passion for music even though, I finally chose an instrument other than his.


Quanti anni avevi quando hai iniziato a suonare?

How old were you when you started playing (music)?


Ho iniziato a suonare che avevo 4 anni, su di una piccola tastiera giocattolo, riproducevo suoni che mi arrivavano all’orecchio senza conoscere ancora nulla del mondo musicale, ho poi iniziato a studiare all’età di 6 anni fino ad oggi, poiché sto ancora studiando per perfezionarmi sempre di più nel mio campo.


I started playing when I was 4 years old, on a small toy keyboard, playing sounds that came to my ear without knowing anything about the musical world yet. Then I started studying at the age of 6 to date, because I'm still studying to perfect myself more and more in my field.


Come descriveresti la tua musica?

How would you describe your music?


La mia musica io la vedo come un qualcosa che ha lo scopo di arrivare direttamente all’anima di chi l’ascolta, senza mezze misure, un po’ come un colpo di fulmine in amore (non a caso uno dei miei album si chiama “Fall In Love”), ovviamente tutto sta nell’ascoltatore, poiché noi artisti senza gli ascoltatori saremmo come delle automobili senza benzina. Per questo ogni volta che scrivo un pezzo, cerco di immedesimarmi sempre nell’orecchio di chi ascolta.


I see my music as something that aims to get directly to the soul of the listener, without half measures, a bit like a lightning strike of love (it is no coincidence that one of my albums is called "Fall in Love"). Obviously everything lies in the listener, since we artists without listeners would be like a car without gasoline. That's why every time I write a piece, I try to identify with the listener's ear.


Dove ti sei esibito? Hai dei prossimi concerti?

Where have you performed? Do you have any upcoming shows?


Mi sono esibito in diverse manifestazioni nazionali ed internazionali, da solista ed in gruppo con la mia attuale band (I Bevitori Longevi) con la quale nei 5 anni di attività abbiamo totalizzato quasi 700 LIVE in giro per l’Italia e non solo.

Come solita uno dei miei ultimi concerti è stato quello per PIANO CITY NAPOLI 2020, dapprima in maniera telematica a Marzo, viste le direttive del lockdown, poi a Settembre è stato svolto in presenza presso la FOQUS Fondazione dei Quartieri Spagnoli di Napoli. Prossimi concerti purtroppo non ce ne sono in programma vista la delicata situazione che stiamo vivendo, speriamo di poter tornare presto ad esibirci dal vivo e con il nostro pubblico!


I have performed in various national and international events, solo and in groups with my current band (I Bevitori Longevi) with which in the 5 years of activity we have totaled almost 700 live shows around Italy and beyond.

As usual, one of my last concerts was for PIANO CITY NAPOLI 2020, first electronically in March, given the lockdown directives, then in September it was carried out in presence at the FOQUS Fondazione dei Quartieri Spagnoli in Naples. Next concerts unfortunately there are no plans given the delicate situation we are experiencing; we hope to be able to return soon to perform live and with our audience!


Dov'è il luogo del tuo concerto ideale?

Where is your ideal place to perform?


Il luogo ideale per un mio concerto in piano solo lo vedo nel Teatro, ho sempre ammirato la spettacolarità dei teatri italiani, in tutto il loro splendore, ho avuto l’onore di esibirmi in diversi teatri italiani, e spero di continuare a visitarne sempre di più, in Italia e perché no, anche all’estero.

The ideal place for my concert on the piano only I see in the Theater, I have always admired the spectacularity of the Italian theaters, in all their splendor. I had the honor of performing in several Italian theaters, and I hope to continue to visit more of them, in Italy and why not, even abroad.

Qual è la tua canzone preferita da esibire?

What is your favorite song to perform?


Diciamo che non ho una vera e propria canzone preferita da esibire, poiché ognuna è legata ad un momento particolare della mia vita o ad un periodo specifico, se proprio dovessi scegliere direi “Sleepless Night”, poiché mi rappresenta anche nella vita visto che non dormo praticamente mai!


Let's say I don't have a real favorite song to perform, because each one is linked to a particular moment in my life or to a specific period, if I really had to choose, I would say "Sleepless Night", because it also represents me in life since I practically never sleep!

Quali musicisti famosi ammiri?

Which famous musicians do you admire?


Ce ne sono tanti, dai pianisti immortali del jazz come Jelly Roll Morton (argomento della mia tesi di laurea), Art Tatum, Count Basie, Bill Evans, Wynton Kelly, ecc. a quelli della musica classica come Mozart, Beethoven, Debussy, Chopin, ecc. fino a quelli dei nostri giorni, come Stefano Bollani, Ludovico Einaudi, Yiruma, ecc.

Inutile dire che oltre ai pianisti ammiro moltissimi altri musicisti che non appartengono al mondo del pianoforte, ma mi dilungherei troppo, diciamo che ammiro tutto quello che è buona musica, qualsiasi sia il campo!


There are many of them, from immortal jazz pianists such as Jelly Roll Morton (topic of my thesis), Art Tatum, Count Basie, Bill Evans, Wynton Kelly, etc. to those of classical music such as Mozart, Beethoven, Debussy, Chopin, etc. up to those of our day, such as Stefano Bollani, Ludovico Einaudi, Yiruma, etc.

Needless to say, in addition to pianists I admire many other musicians who do not belong to the world of piano, but I would go too far, let's say I admire everything that is good music, whatever the field!

Qual è il miglior consiglio che ti è stato dato?

What is the best advice you’ve been given?


Il miglior consiglio che mi è stato dato è quello di non lasciarsi sopraffare dalle difficoltà di una partitura o di qualsiasi cosa ci si accinga a fare; a partire anche dal semplice studio di un brano, con calma e dedizione si arriva ovunque se lo si vuole.


The best advice I've been given is not to let yourself be overwhelmed by the difficulties of a score or what you are going to do; starting even from the simple study of a song, with calmness and dedication you get anywhere if you want to.


Se potessi cambiare qualcosa nel settore della musica, quale sarebbe?

If you could change something about the Music Industry, what would it be?


Beh diciamo che la scena musicale odierna, offre tantissimi diversi generi musicali che prima magari erano totalmente sconosciuti, se dovessi cambiare qualcosa, cambierei la troppa “elettronica” che oggi sta quasi monopolizzando il campo musicale, a volte è sicuramente necessario e non bisogna negare che il mondo ora come ora lo richiede, ma parliamoci chiaro, niente emoziona più di una chitarra con una voce o di un pianoforte con un violino.


Well let's say that today's music scene offers many different musical genres that before maybe were totally unknown, if I had to change something, I would change the amount of "electronica" that today is almost monopolizing the musical field, sometimes it is certainly necessary and it should not be said that the world now requires it, but let's face it, nothing excites more than a guitar with a voice or a piano with a violin.


Qual è un messaggio che vorresti dare ai tuoi fan?

What is a message you would like to give to your fans?


Il messaggio che voglio dare è un messaggio di speranza, purtroppo il mondo della musica e dell’arte in generale, in questo periodo storico è quello che ne sta risentendo di più, ma sono sicuro che presto torneremo tutti ad emozionarci ad un concerto o ad uno spettacolo teatrale.

L’importante è sostenere sempre l’arte, in qualsiasi forma, senza dimenticarsene mai.


The message I want to give is a message of hope, unfortunately the world of music and art in general, in this historical period is the one that is suffering the most, but I am sure that soon we will all return to get excited about a concert or a theatrical show.

The important thing is to always support art, in any form, without ever forgetting it.


Qual è il prossimo per te? (Prossimo Progetto)

What’s next for you?


Devo dire che sto lavorando a tante cose, ma mi soffermo sul mio prossimo progetto da solista, è un EP di 4 brani natalizi in piano solo (3 inediti e una cover) che uscirà nei primi giorni di Dicembre, sperando di portare un po’ di gioia e serenità nei cuori di tutti noi che stiamo vivendo questo periodo così difficile.


I have to say that I am working on many things, but I focus on my next solo project, it is an EP of 4 Christmas songs in piano solo (3 unreleased and a cover) that will come out in the early days of December, hoping to bring some joy and serenity to the hearts of all of us who are experiencing this difficult period.

Instagram

Facebook

Translations have been edited for clarity



34 views0 comments